İTİRAF
اعتراف
Nahide Hanım söyledi yine
ناہیدے خانم نے بار دگر کہا کہ
Neden babama yazmışım da
" میں اپنے باپ کے بارے میں تو لکھ گیا
anama şiir döktürmemişim
مگر اپنی ماں پر کیونکر شاعری کے پھول نہ نچھاور کر سکا"
Kaç kere yazdım
بلکہ کتنی بار لکھ چکا،
cebimden uçup gittiler
مگر ساری اڑن چھو ہوگئی شاعری
Ben onyedi yaşında beni yıkayan
مجھ سترہ سالہ( بچے) کو نہلانے والی
Anneme şiir yazacak kadar şair değilim
اپنی ماں کی شان میں شعر کہنے کی
جسارت کرنے والا شاعر نہیں بنا میں ابھی۔۔۔
Şair : Can Yücel
Çeviri : Tahire Güneş
شاعر : جان یوجل
ترکش سے اردو ترجمہ: طاہرے گونیش
( Ediz needs your prayers , feeling unwell a bit.)
(ایدیز کی طبیعت کچھ ناساز ہے دعائیں درکار)
Post a Comment